1. Focus sur le site institutionnel global
Sur les pages d’accueil des 1 069 entreprises disposant d’un site institutionnel général, 31 langues différentes sont utilisées selon la répartition suivante :
Avec 1 731 versions linguistiques au total, le nombre moyen de versions par site – ou indice synthétique de multilinguisme (ISM) – est de 1,62.
Cet indice varie fortement selon le secteur d’activité et selon le lieu du siège social de l’entreprise.
Commentaire : L’indice est le plus élevé pour les entreprises de technologie, qui affichent en moyenne 1,09 version linguistique supplémentaire par rapport aux entreprises du voyage ou des loisirs.
Commentaire : Les entreprises ayant leur siège en France ou en Belgique obtiennent le meilleur score (avec un indice plus de deux fois supérieur à celui des entreprises dont le siège est au Royaume-Uni, en Irlande ou au Luxembourg).
Pour le détail des versions linguistiques, fourni dans les différents tableaux ci-après, ont été regroupées dans la catégorie « Autres » les 19 langues qui chacune n’atteignent pas 1 % du total des versions (arabe, catalan, tchèque, gallois, danois, grec, basque, galicien, hongrois, kazakh, coréen, norvégien, polonais, slovaque, serbe, thaï, turc, ukrainien, vietnamien).
2. Détail des versions linguistiques pour les différents espaces et selon le secteur d’activité
Commentaires :
-
Sur les pages d’accueil du site principal, quatre langues bénéficient d’une représentation supérieure à 5 % (anglais, français, allemand, espagnol).
-
Trois autres langues (chinois, japonais, russe) apparaissent parmi les douze premières, alors qu’elles ne disposent du statut de langue officielle dans aucun des territoires où les sièges sociaux des entreprises sont implantés.
-
Les entreprises relevant des secteurs des matières premières ou des produits ménagers disposent d’un spectre de langues représentées plus large, en comparaison avec les entreprises de la santé, du voyage ou de la chimie.
Commentaires :
-
Avec 1 090 supports consacrés aux actionnaires et 1 539 versions linguistiques proposées, l’ISM de l’espace concernant les actionnaires est plus faible que celui de la page d’accueil générale, à 1,41.
-
S’agissant de la communication destinée aux actionnaires, on note un décrochage au profit de l’anglais, qui totalise 70 % des versions (contre 61 % sur la page d’accueil générale). Ce décrochage concerne toutes les autres langues, sauf le français et surtout le suédois dont le traitement est meilleur. L’allemand et le néerlandais sont très peu affectés.
Au contraire, le chinois, le japonais et le russe disparaissent quasi totalement.
Commentaire : Avec 858 supports consacrés au développement durable et 1 271 versions linguistiques proposées, l’ISM de l’espace concernant le développement durable est de 1,48.
Commentaire : Avec 739 supports consacrés à la gouvernance et 1 134 versions linguistiques proposées, l’ISM de l’espace concernant la gouvernance est de 1,53.
Commentaire : Avec 892 supports consacrés aux médias et 1 360 versions linguistiques proposées, l’ISM de l’espace concernant les médias est de 1,52.
Commentaire : Avec 837 supports consacrés au recrutement et 1 209 versions linguistiques proposées, l’ISM de l’espace concernant le recrutement est de 1,52.
3. Détail des versions linguistiques pour les différents espaces et selon le lieu du siège social
Commentaire : Les entreprises ayant leur siège social en Italie, en Grèce n’ont recours qu’à l’anglais en plus de leur langue officielle. À une exception près, c’est aussi le cas du Portugal ou du Mexique.
Commentaire : Comme vu précédemment, s’agissant de la communication consacrée aux actionnaires, la raréfaction de la diversité linguistique est patente par rapport à la page d’accueil générale.